Перевод "pedestrian crossing" на русский
Произношение pedestrian crossing (подэстрион кросин) :
pədˈɛstɹiəŋ kɹˈɒsɪŋ
подэстрион кросин транскрипция – 6 результатов перевода
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street;
wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
всё может увлечь тебя за собой: вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок;
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Скопировать
A station-master's whistle, and then the train's.
A traffic cop whistling at a pedestrian crossing.
- Did you see the grocer's daughters?
Свистит начальник станции, а затем поезд.
Регулировщик свистит на переходе.
- Вы видели дочерей бакалейщика?
Скопировать
- Good for you.
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane pedestrian crossing, left turn only, traffic
- Oi!
– Молодец.
Поворот направо, одностороннее движение, дорожные работы, светофор, автобусная полоса, переход, поворот строго налево, светофор.
– Постой!
Скопировать
But once in a while she'll go fucking right
The same with the pedestrian crossing when she drives up.
I never know if I can cross.
Но однажды же она пойдёт, блядь, направо.
На пешеходном переходе, когда она подъезжает, то же самое.
Я никогда не знаю, смогу ли я перейти дорогу или нет.
Скопировать
And why did he throw a punch at 11:00 in the morning in Martin Place?
OK, we're standing in the pedestrian crossing, alright, and I clearly pushed the button three times,
Then he leans over and he presses it two more times.
И с чего ему было начинать драку в 11 утра на Мартин Плейс?
Ладно, мы стояли на пешеходном переходе, и я явно нажал на кнопку три раза, понимаешь?
Затем он наклоняется и нажимает еще два раза.
Скопировать
Or what about how he ran a red light 30 seconds earlier and was texting while driving?
Dad, what about the fact that... ..Mum was on a pedestrian crossing when she got hit?
It's classic stage two, Dad.
Или того, что он проехал на красный свет и писал за рулем смс-ку?
Папа, как насчет того... ..что мама была на пешеходном переходе, когда ее сбили?
Это классический второй этап, папа.
Скопировать